Our goal at Bintang Bahasa
is to provide the most effective language learning material available anywhere.
We focus exclusively on your need to learn Bahasa Indonesia fast.
To Learn Indonesian DO NOT start by learning any grammar rules!
We cannot emphasize this enough. First of all, in daily conversations Indonesians rarely use formal Indonesian with all the prefixes and suffixes on the verbs. They either simply use the root word (makan, tidur, ...) or they create a verb by using the ending -in (panasin, bersihin, ...) which is essentially equivalent to the ending -kan.
Even when you learn the rules and grammar 'consciously', you still need to learn them 'physically', and it's much, much more effective to learn them physically first and then learn the rules simply to finish describing what you already know.
For example, in Indonesian, the order of possession is reversed. (buku saya = my book ; suami saya = my husband) It's actually extremely easy since 'saya' = I,me,my. After listening and repeating 'buku saya', 'suami saya', 'anak saya', 'teman saya', etc many, many times in simple dialogues, it becomes physically impossible to say 'saya suami' (my husband).
We had a student who had studied for 3 months in Australia before being posted to Indonesia and she constantly made this mistake because she was translating from 'my husband'. It is extremely difficult to correct a bad habit and extremely easy to develop natural reflexes.
Here's a great example that I hear every time the kids are making noise and asking questions while I'm eating at local warungs. The adults will always say: "Jangan diganggu!"
Now, that makes no sense! It means "Don't bother him!" or "Stop bothering him!", but they use the 'passive' form of the verb. This is extremely common in Indonesian, and regardless of whether you understand it grammatically or not, you need to get used to speaking Indonesian in this way.
If you think in English, that's an impossible task. The translation of the above would be something like "Don't have him bothered by you!". And if you're thinking in English and speaking Indonesian you're likely to say "Jangan menggangu dia!" which would sound very strange.
If you take the 'safe route' and simply say "Jangan ganggu!", it's perfectly okay!
Later, you will learn all the variations of 'ganggu' and it will all make perfect sense, effortlessly.
Mereka sering diganggu (oleh) .... (They're often bothered by ...)
terganggu = disturbed; hampered, obstructed
gangguan = disturbance; obstruction
penganggu = intruder; [disturber; obstructer]
It's easy to see that English also has a pattern for changing root forms. Learning them from rules and tables is also a nightmare!
Learning to use a new word, one by one, within the context of a dialogue is easy. And before you know it, you will be using the rules without have ever studied them.
Of course we do give students the rules as a reference. Not immediately, but at the appropriate time.
So here's a few more:
Maaf, diganggu. (Sorry for interupting. / Sorry for disturbing you.)
- Ada apa?
- Ada gangguan.
Don't think in English and speak Indonesian!
And also remember:
Have Fun Learning Indonesian!
There's no need to be serious when learning Indonesian or any language. Have fun with it! One of my favourites were Asterix comics in Bahasa Indonesia. Komik Asterix!
So why us?
- A step-by-step approach that teaches you 'physically'.
- Realistic audio files that don't put you to sleep.
- Zero time wasted listening to English.
- Intuitive learning techniques that "work like magic".
- We've seen the 'competition'.
- We've been through it ourselves, this time we want to make it easier and, above all, faster, for you.
- We don't have to convince you, you've read this far, you know it's time to get serious about learning Indonesian.
Ready to get started?
You're just a click away!! Get Learning Indonesian!
Need some more convincing?
Check your basics:
Many, many times we get students who have studied elsewhere and have reached a fairly advanced level but have missed out on many fundamentals, or are making some basic mistakes, which have become bad habits; and they're very hard to break.
Try the samples below to see where you're at with your 'basic' Indonesian.
"Welcome to Indonesia."
Selamat datang di Indonesia.
Selamat datang ke Indonesia. (wrong)
"What are you doing?"
Lagi ngapain? (really the only expression used by Indonesians in informal speech although: Anda sedang apa? is technically more correct)
"it seems" / "I think"
kayaknya (everyone is taught the word 'seperti' but we've yet to meet a student who was taught the word 'kayak' yet it's very, very commonly used)
Kayaknya mau hujan. = I think it's going to rain. / It looks like it's going to rain.
"She's listening to music on the radio."
Dia sedang mendengarkan musik di radio.
Dia sedang mendengar musik di radio.
mendengar = hear ; mendengarkan = listen to
Or casually: Dia lagi dengarin musik di radio.
(leaving your office or house) "Oh, I forgot something."
Oh, (ada) ketinggalan.
Similarly: "Did you forget something?" = "Ada yang ketinggalan?"
It's very important to stop translating from English and simply use Indonesian as it was intended. Developing a 'feel' for a language begins with the very first lesson; if the program is set up properly.
How about these expressions:
"I never knew that before." / "I didn't know that."
(Saya) Baru tahu itu.
And Indonesians will commonly use the expression:
"I just knew that." or "I just know that."
"The power's out." / "The electricity's out."
'mati' = dead ; 'lampu' = light(s)
"It's going to rain." / "It looks like it's going to rain."
Mau hujan. / Kayaknya mau hujan.
(tell your driver to fill up the car with gas)
Tolong, ngisi bensin.
(and when the taxi stops to fill up he might say)
Maaf, harus ngisi bensin.
(or more likely) Maaf, ngisi bensin dulu, ya?
'dulu' = before (a long time ago); first, beforehand
This is a very common structure: "..... dulu, ya?"
And the meaning of 'dulu' is quite different from "Dulu saya ...." (Before I ... / I used to ...)
(and if you need some air in your tires, what would you say?)
Ngisi angin. [literally: Fill wind.]
(and the expression for 'catch a cold'?)
Masuk angin. [literally: Enter wind.]
Notice how the last few examples all worked on developing a deeper understanding of the words 'ngisi' and 'angin'. This is another key element of a good program. It must build on previously introduced material in order to strengthen the understanding, and you're literally strengthening the neural connection. The student doesn't have to do anything. The program is doing the work.
Are you convinced now?
If you're an absolute newbie or still a beginner, the best way to get started is with the Introductory Package. With it you will quickly progress to the point where you can successfully manage basic conversations and develop a solid foundation for future learning.
The next step is the pre-intermediate package and this can be combined with the monthly membership and skype lessons to really help you progress quickly. As a member, and with skype lessons, you'll have the chance to 'activate' your Indonesian by expressing your own ideas and having your mistakes corrected.
For more information on what's included in the packages and membership simply click here to
Get Learning Indonesian!
If you have any quesions, please just send us an email.
We REALLY want to help you learn Indonesian!
Sure, this is a business but that's really not why we do it. Our passion is learning languages and it all started with learning Indonesian. Now we want to pass on the benefits to you.
I could go on for hours, talking about language learning and telling you stories, but all you really want to know is will it help you. All I can say is definitely, and if you give it a try and you're not satisfied, we'll give you your money back.
So go for it!! You've got nothing to lose and everything to gain!!
Get Learning Indonesian!
Learn Indonesian in Jakarta!
If you're looking for private Indonesian lessons in Jakarta, then we can definitely help. Private Bahasa lessons are much more effective than group lessons and we come to your home or office, so you waste zero time.
We recognize that expats living and working in Jakarta are very busy and need to have their schedule for learning Indonesian as flexible as possible. Simply give the teacher a day's notice and arrange an alternative time for your Indonesian lesson.
For more information and prices, please send us an email asking about Bahasa lessons in Jakarta.